Strojový preklad Autor Microsoft Translator

Strojový preklad Autor Microsoft Translator
Citát





Je napísané moje Opus

22. Február 2006 prostredníctvom Teresa
Jazyky k dispozícii: .............................

682 stránky, 50 kapitol, sedem mesiacov, mnoho okuliare champagne v zahraničných miest, prepísať po prepísať, a jsem tady. Majú hotové môj veľký opus. Pre najbližších pár dní som ’ ll byť prechádzajú a kontrola chýb a nezrovnalostí. Musím sa priznať, že som trochu stratil prehľad o 50 miest. Môžem ’ t meno ich všetky ešte, pretože sú stále veľmi čerstvý a neboli zatiaľ vyrovnané v mojej psychiku. Plus Stephanie trvalo viac ako 6 kapitoly, pretože som ešte tých navštíviť exotické miesta ona ’ s boli.

Môžem ’ t veriť I ’ m urobiť s part–the najťažšie časť knihy. Zvyšok sa budú cítiť ako naparovat. I ’ ll musím rukopis nad Penguin podľa nasledujúcej stredu, a medzi teraz potom potrebujem vziať si deň alebo dva vypnuté a nie pohľad na to. Viete, keď ste hľadeli na niečo tak dlho to spustí rozostriť. To je to, čo ’ s deje, je ’ s všetko len veľký rozmazať na 682 stránkach.

Možno som ’ ll ísť na ceste zajtra cestu a nechať počítač doma. Snad noc v Monterey alebo Carmel? A day at spa, basking v skutočnosti, že majú napísal knihu. Hoci s tímom hviezdne žien. To trvá dedine zvýšiť dieťa a trvá miestnosti neuveriteľných ľudí dostať jiskrových vášeň transformovaná knihu. Mentálne alchýmie – premena surového nápady na zlato.

Ospravedlniť, ak som ’ m plazivý. Raz som don ’ t starostlivosti, ak som na konci vety v zpropadený väzby alebo ak moje modifikátor klácení! Šťastie pre môj modifikátor, Kiež by mohol houpat niekedy!

Všetko je v poriadku, a já jsem tak šťastná som ’ m urobiť s časťou písanie kníh, teraz na vzrušujúce parts¬–choosing obrázky pre každú kapitolu, písanie obetavosť a potvrdenie stránky, pracuje s programom publisher ’ s oddelenia public relations, a dostať môj stlačte zastrelila na pokrytie knihy. WOW!